Wśród klientów, dla których miałam przyjemność tłumaczyć, znajdują się:

Portal « Kresy »
Tłumaczenie francuskojęzycznych artykułów oraz innych materiałów dziennikarskich na język polski.
Kontakt: www.kresy.pl

Fundacja « Ars Vivendi » (Sztuka Życia)
Tłumaczenie sześciu rozdziałów książki Bera Baskinda „La grande épouvante. Souvenirs d´un rescapé du ghetto de Varsovie”.
Kontakt: www.fundacja.arsvivendi.pl

Fundacja « Niezbędnik Rodzica »
Tłumaczenie francuskich artykułów, poradników, opracowań na temat edukacji.
Kontakt: www.niezbednik.webpark.pl

Szkoła Fechtunku « Aramis »
Tłumaczenie strony internetowej www.aramis.pl na język francuski.
Kontakt: www.aramis.pl
Referencje: REFERENCJE

Fundacja « Trans-Fuzja »
Tłumaczenie artykułów o tematyce transgender z prasy francuskiej.
Kontakt: www.transfuzja.org
Referencje REFERENCJE

 

Quelques-uns de mes clients polonais :

La Fondation
« Kresy »
J’ai traduit de très nombreux articles de presse concernant les pays post-soviétiques et leurs relations internationales.

La Fondation
«
Ars Vivendi »
J’ai traduit un livre sur la
Shoah et les crimes nazis „La grande épouvante. Souvenirs d´un rescapé du ghetto de Varsovie de Ber Baskind. 

En plus, j’ai effectué des relectures et des corrections de textes.

La Fondation
«
Niezbędnik Rodzica »
J’ai traduit de très nombreux articles et documents concernant l’éducation en France, les relations parents-enfants et parents-enseignants.

L’École d’Escrime
«
Aramis »
J’ai réalisé des traductions de site Internet du polonais vers le français dans le domaine de l’escrime.

biuro tłumaczeń
 

 
 
STRONA 3 TOP